Decizia de astăzi a Înaltei Curți de Casație și Justiție (ICCJ), prin care s-a stabilit definitiv și irevocabil că Secția Specială a comis un abuz prin confiscarea pașaportului Sorinei Săcărin în iunie-iulie 2019, a fost primită cu blesteme obscene în familia fostei asistente maternale Mariana Șărămăt din Baia de Aramă, județul Mehedinți.
Responsabilă cu sudalmele și cu ventilarea unor minciuni grosolane a fost, și de această dată, Adelina Bălănescu, fiica soților Mariana și Vasile Șărămăt.
Adelina Bălănescu a scris pe Facebook un text înfiorător, abject, subuman, venit parcă din comuna primitivă. Pe lângă gândirea perversă, irațională, fiica familiei Șărămăt etalează și mari carențe în stăpânirea limbii române. Textele postate de ea sunt pur și simplu agramate, vecine cu analfabetismul. Așa s-a întâmplat și astăzi.
Atât de sărăcuță din punct de vedere intelectual este fiica vocală a Șărămăților, încât a pocit – de două ori – chiar și numele procuroarei pe care-o apără, Mihaiela Iorga Moraru, numind-o „Iorgu Morar”!
Din respect pentru cititori, vom publica varianta corectată a textului, dar vom atașa și forma originală, ca să vedeți ce înseamnă o persoană agresivă, incoerentă, lipsită de educație.
Adelina Bălănescu, 14 iulie 2020
„Imbecila de Pițurcă, când a dat-o cu capul de ciment și a plesnit-o…”
„Mi-e silă! Au apărut niște știri de căcăcat că doamna procuror Iorgu Morar (Iorga Moraru – n. red.) a încălcat drepturile Sorinei când a reținut pașaportul, dar imbecila de Pițurcă, când a dat-o cu capul de ciment și a plesnit-o, nu a încălcat niciun drept?! Măi, fir-ați ai dracu’ cu legile voastre de hiene, v-ați lins în c…r cu Piți și nu i-ați făcut nimic, ba din contră, ea este la serviciu în continuare. Vreți să închideți gura la singurii oameni corecți, vorba aia: dacă nu sunt corupți ca voi, mai bine îi dați din calea voastră, dar nu vă merge, vânduților!!!”
10 precizări obligatorii, pentru restabilirea adevărului
- Procuroarea Maria Pițurcă NU „a dat-o cu capul de ciment” și NU „a plesnit-o” pe Sorina, când a luat-o din casa familiei Șărămăt.
- Pe 21 iunie 2019, când a fost luată din captivitatea familiei Șărămăt, Sorina era de două luni fiica legală (adoptivă) a soților Ramona și Gabriel Săcărin, cetățeni româno-americani stabiliți la New York.
- Tot pe 21 iunie 2019, Mariana Șărămăt nu mai avea calitatea de asistentă maternală. Această calitate îi fusese retrasă din cauza gravelor abateri de la statutul asistentului maternal (în loc să pregătească minora pentru adopție, aceasta aplica o strategie perversă de zădărnicire a adopției).
- O agramată certată iremediabil cu limba română, cu apucături de țață agresivă, o face „imbecilă” pe o femeie-magistrat, absolventă de Drept!
- Agramata folosește în textul său semnul grafic care indică fecalele.
- Agramata numește „știri de căcat” informații sută la sută adevărate, care relatează o decizie a Înaltei Curți.
- Cât despre „linsul în c…r”, nu e clar cine-l practică, dar se pare că agramata e o bună cunoscătoare a fenomenului.
- Nici când înjură scabros, agramata nu poate evita capcanele limbii române: se scrie „fir-ați ai dracu'”, nu „fi-r-ați ai dracu”.
- Nu se zice „vreți să închideți gura la singurii oameni”, ci „singurilor oameni”.
- În privința folosirii virgulelor, Dumnezeu cu mila!
Adelina Bălănescu, 21 iunie 2020
„Ne chinuim să te aducem acasă… Ppoate într-o zi o să scapi din ghiarele hienelor”
Merită reprodus și un alt text, publicat de Adelina Bălănescu pe 21 iunie 2020. Aceeași gândire sinistrată, același limbaj licențios, aceeași gramatică grav abuzată.
Procedăm la fel: publicăm textul în varianta corectată, dar atașăm și formula originală.
„21 iunie, cea mai urâtă zi… Un an de când Sacărinii, cu ajutorul lui Pițurcă, au răpit-o pe Sorina.
A trecut un an, puiu’ nostru, în care noi nu mai știm nimic de tine, un an de când nu ți-am mai auzit glasul, de când nu te-am văzut, nu te-am uitat o clipă, ești în gândurile noastre zi de zi. Să știi că noi nu te-am abandonat o clipă, noi ne chinuim în continuare să te aducem acasă, mă gândesc că poate într-o zi o să ai posibilitatea să scapi din ghiarele hienelor și să vezi că noi nu te-am abandonat, așa cum ți-au băgat hienele în cap. Pentru noi o să rămâi prințesa noastră, la fel ca Andreea. Vă iubim foarte mult.
Îmi doresc ca în al 13-lea ceas să se trezească cei care ar trebui să facă ceva și să judece corect, să realizeze că dacă greșesc în viață, toate se plătesc (dreptate divină).”
Câteva precizări obligatorii:
1. „Săcărinii” nu au răpit-o pe Sorina, pentru că părinții nu-și răpesc copiii, ci îi iau din case străine și îi duc la casa lor.
2. „Noi ne chinuim în continuare să te aducem acasă”. Ha-ha! Și în ce calitate faceți voi asta? Părinții Sorinei nu sunteți, asistentă maternală nu mai aveți în familie…
3. „Poate într-o zi o să ai posibilitatea să scapi din ghiarele hienelor”. Pe Sorina ați întrebat-o dacă vrea „să scape”? Se pare că fata se simte bine la New York. Învață limba engleză, dar are de la cine învăța și limba română, ca să n-ajungă ca agramata Adelina…
4. De când părinții adoptivi (Săcărinii) se numesc „hiene”?
5. De când nepărinții (Șărămății) se pretind părinți?
Bonus: fake news marca Luis Lazarus
În acest context, continuă campania de minciuni pe marginea „cazului Sorina”. Printre emițătorii de fake news se numără și fostul OTV-ist Luis Lazarus. Acesta ventilează aceeași aberație cu „răpirea” Sorinei de către părinții săi, cu ajutorul procuroarei Pițurcă.
Luis Lazarus: „Un procuror s-a dus și a răpit un copil, mă! Un procuror care trebuia să se ducă pe un alt caz, și el s-a dus și a răpit un copil, mă, din casa asistentului maternal. Incredibil așa ceva! Și acum sunt siderat de ce s-a putut întâmpla”.
VIDEO: Aberațiile lui Lazarus
https://www.facebook.com/bogdan.heal/videos/2639777592957974/