Prestațiile la Bruxelles ale premierului Viorica Dăncilă şi ale unor miniştri precum Tudorel Toader, Carmen Dan, Petre Daea şi Marius Budăi l-au bulversat pe filosoful Mihai Şora (102 ani).
„Am plâns văzând ce şerpi şi broaşte le ies pe gură la Bruxelles. Dar s-a gândit cineva, oare, la traducător*? La omul acela care stă în cabină şi trebuie să facă inteligibilă (şi plauzibilă) idioţia lor? Zilele acestea, el este eroul meu. Nu râdeţi, oameni buni, nu e nimic de râs.
P. S. – * traducător: termen generic pentru translator, interpret, tălmaci, tâlcuitor, dragoman, tergiman (și alte ființe capabile să salveze onoarea unei țări după baia cormoranilor în piscină).”
La Bruxelles, Viorica Dăncilă a comis o serie de gafe lingvistice (ex.: „sprijinirea combaterii negaționismului şi a Holocaustului”) şi a mințit monstruos, la fel ca Tudorel Toader.
Petre Daea le-a spus europarlamentarilor că „în România, cormoranii fac baie în piscină” şi a produs nişte averse lingvistice de-a dreptul barbare.
Carmen Dan a vorbit despre faptul că România nu îşi doreşte să fie evaluată în ceea ce priveşte „corectitudinea aplicării aquis-ului comunitar”.
Marius Budăi a încurcat foile şi s-a pierdut, n-a mai ştiut ce bălmăjeşte.